TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Schuler period
1, fiche 1, Anglais, Schuler%20period
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The period of oscillation of the Schuler pendulum, or 84 minutes. 2, fiche 1, Anglais, - Schuler%20period
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The platform is aligned to the local vertical and to north prior to takeoff by using essentially the same technique as for a marine gyrocompass. The 84-min Schuler period is shortened by amplifying signals from tilt sensors or accelerometers on the platform to rapidly remove platform tilt and align to north. 3, fiche 1, Anglais, - Schuler%20period
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- période de Schuler
1, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20de%20Schuler
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- période du pendule de Schuler 2, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20du%20pendule%20de%20Schuler
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On peut démontrer qu'une plate-forme suspendue de la façon décrite se comporte de la même façon qu'un pendule dont la longueur serait égale au rayon de la terre. Un tel pendule n'est pas affecté par l'accélération mais, si on modifie son état d'équilibre, il oscille selon une période de 84,4 minutes. Donc, si l'on modifie l'équilibre de la plate-forme, elle oscille autour d'une position moyenne et prend 84,4 minutes pour effectuer un cycle complet. Cette période est appelée période de Schuler. 3, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20de%20Schuler
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Étude élémentaire des gyroscopes à deux degrés de liberté [...] la période de Schuler intervient également dans la conservation de la matérialisation de la verticale à bord d'un véhicule en mouvement (période du «pendule de Schuler» [...]) et dans le fonctionnement des centrales de navigation par inertie [...] 2, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20de%20Schuler
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- période d'oscillation de Schuler
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Light Precision Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- amalgam stopper 1, fiche 2, Anglais, amalgam%20stopper
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Petite mécanique de précision
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fouloir à amalgame
1, fiche 2, Français, fouloir%20%C3%A0%20amalgame
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bucket 1, fiche 3, Anglais, bucket
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 3, La vedette principale, Français
- seau
1, fiche 3, Français, seau
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Drummond's mountain-avens
1, fiche 4, Anglais, Drummond%27s%20mountain%2Davens
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- yellow mountain-avens 1, fiche 4, Anglais, yellow%20mountain%2Davens
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 2, fiche 4, Anglais, - Drummond%27s%20mountain%2Davens
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Drummond's mountain avens
- yellow mountain avens
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dryade de Drummond
1, fiche 4, Français, dryade%20de%20Drummond
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 2, fiche 4, Français, - dryade%20de%20Drummond
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Courts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dissenting judge
1, fiche 5, Anglais, dissenting%20judge
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- juge dissident
1, fiche 5, Français, juge%20dissident
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Anti-pollution Measures
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- alternative product
1, fiche 6, Anglais, alternative%20product
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- substitute product 2, fiche 6, Anglais, substitute%20product
correct
- replacement product 3, fiche 6, Anglais, replacement%20product
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Alternative products and services currently exist and consumer selection will eventually influence market forces in the preferred direction. For example, fiberglass insulation, though not as efficient as polyurethane foam, can be used as a suitable substitute; egg containers do not require foamed plastics. Propane is currently used as a refrigerant in many recreational sites. Aerosol products, in many instances, are now propelled by hydrocarbons. However, these alternative products and services do incur a price to pay, be it efficiency, safety or simply consumer preference. 4, fiche 6, Anglais, - alternative%20product
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Mesures antipollution
Fiche 6, La vedette principale, Français
- produit de remplacement
1, fiche 6, Français, produit%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- produit de substitution 2, fiche 6, Français, produit%20de%20substitution
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tout article, proposé sur le marché, pouvant remplacer une substance chimique interdite, ou un produit qui contient la substance interdite, sans toutefois présenter les mêmes inconvénients. 2, fiche 6, Français, - produit%20de%20remplacement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le distributeur mécanique d'aérosol est un produit de remplacement des CFC employés comme gaz propulseurs; il s'agit, dans ce cas, d'un dispositif qui remplace une substance chimique. 2, fiche 6, Français, - produit%20de%20remplacement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medidas contra la contaminación
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- producto sustitutivo
1, fiche 6, Espagnol, producto%20sustitutivo
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- producto alternativo 1, fiche 6, Espagnol, producto%20alternativo
nom masculin
- producto de sustitución 1, fiche 6, Espagnol, producto%20de%20sustituci%C3%B3n
nom masculin
- sustituto 2, fiche 6, Espagnol, sustituto
nom masculin
- sucedáneo 2, fiche 6, Espagnol, suced%C3%A1neo
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- substituto
- substitutivo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crested flea beetle
1, fiche 7, Anglais, crested%20flea%20beetle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 2, fiche 7, Anglais, - crested%20flea%20beetle
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- crested fleabeetle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- galéruque crêtée
1, fiche 7, Français, gal%C3%A9ruque%20cr%C3%AAt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 7, Français, - gal%C3%A9ruque%20cr%C3%AAt%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-06-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Automotive Wholesalers Association Executives
1, fiche 8, Anglais, Automotive%20Wholesalers%20Association%20Executives
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- AWAE 1, fiche 8, Anglais, AWAE
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Automotive Wholesalers Association Executives
1, fiche 8, Français, Automotive%20Wholesalers%20Association%20Executives
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
- AWAE 1, fiche 8, Français, AWAE
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-03-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rear-wheel drive
1, fiche 9, Anglais, rear%2Dwheel%20drive
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- RWD 2, fiche 9, Anglais, RWD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- rear drive 3, fiche 9, Anglais, rear%20drive
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A drivetrain layout that provides power to the rear wheels only. 3, fiche 9, Anglais, - rear%2Dwheel%20drive
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- rear wheel drive
- rearwheel drive
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- propulsion
1, fiche 9, Français, propulsion
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- propulsion arrière 2, fiche 9, Français, propulsion%20arri%C3%A8re
voir observation, nom féminin
- traction arrière 3, fiche 9, Français, traction%20arri%C3%A8re
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Organisation des organes mécaniques du véhicule telle que la puissance du moteur est transmise aux roues arrière qui mettent en mouvement le véhicule. 4, fiche 9, Français, - propulsion
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
propulsion arrière : terme pléonastique passé dans l'usage. 5, fiche 9, Français, - propulsion
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
traction arrière : Le sens premier du mot «traction» est «action de tirer». Ce mot ne convient donc que dans le cas où les roues motrices sont les roues avant du véhicule. 5, fiche 9, Français, - propulsion
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Earth's core
1, fiche 10, Anglais, Earth%27s%20core
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- core 2, fiche 10, Anglais, core
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The center of the Earth, beginning at a depth of 2900 kilometers. 3, fiche 10, Anglais, - Earth%27s%20core
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
At the center of the Earth lies the core, which is nearly twice as dense as the mantle because its composition is metallic (iron-nickle alloy) rather than stony. Unlike the yolk of an egg, however, the Earth's core is actually made up of two distinct parts: a 2,200-kilometer (1,400-mile) thick liquid outer core and a 1,250-kilometer (775-mile) thick solid inner core. 4, fiche 10, Anglais, - Earth%27s%20core
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
In composition, the Earth is made of three nested spheres. At the center of Earth, a body of intensely hot iron and nickel forms the core. A less dense and much larger middle sphere is made of materials rich in iron, magnesium and calcium comprises the mantle. The outermost layer is a thin veneer of lighter rocks called the crust. 5, fiche 10, Anglais, - Earth%27s%20core
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Earth's core: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 10, Anglais, - Earth%27s%20core
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- noyau terrestre
1, fiche 10, Français, noyau%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- noyau 2, fiche 10, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie centrale de la Terre située sous le manteau à 2900 kilomètres de la surface de la Terre. 3, fiche 10, Français, - noyau%20terrestre
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le noyau constitue le tiers de la masse terrestre. On y trouve une forte concentration des éléments les plus denses du géosystème, entre autres, le fer et le nickel. 4, fiche 10, Français, - noyau%20terrestre
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
[...] la Terre est constituée d'un cœur métallique, le noyau, d'un rayon de 3 480 kilomètres, entouré d'une couronne d'oxydes (le manteau et la croûte) épaisse de 2 890 kilomètres. Ce cœur est lui-même composé d'une partie liquide épaisse de 2 260 kilomètres, le noyau externe, où est généré le champ magnétique terrestre, et d'une graine solide d'un rayon de 1 215 kilomètres. 5, fiche 10, Français, - noyau%20terrestre
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
noyau terrestre : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 10, Français, - noyau%20terrestre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Geología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- núcleo
1, fiche 10, Espagnol, n%C3%BAcleo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Parte interior de la Tierra, por debajo de los 2 900 km de profundidad. 1, fiche 10, Espagnol, - n%C3%BAcleo
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El núcleo se divide en el núcleo externo y el núcleo interno, separados por la zona de transición. 1, fiche 10, Espagnol, - n%C3%BAcleo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :